这部由中国翻译协会编纂的《中国翻译年鉴2005-2006》,9月由外文出版社正式出版,这是我国翻译史上第一部全面记录中国翻译行业发展现状,展现中国翻译行业最新成果的大型工具书,也是中国翻译界向今年国际翻译日和明年第18届世界翻译大会的献礼。《年鉴》近100万字,设有法律法规、特别报道、翻译工作概览、译界出版物、译界组织机构、译界人物、大事记、资料统计、国际译界、附录等11个篇目和诸多栏目。内容丰富的栏目,几乎涵盖了2005-2006两年间我国译界重大活动、国际往来、理论研究、学科建设、翻译服务、人才培训等方方面面基本情况。“资料统计”向社会首次公布了从1980年到 2006年国家权威部门对我国翻译人才的各项统计。
作为我国翻译界的第一部年鉴,该《年鉴》除收入2005-2006两年的完整资料外,还把中国翻译协会自1982年成立以来其它23年中国翻译界的宝贵史料汇集在一起,精心整理附录于后,更使这部年鉴具有超出一般年鉴的使用价值。
上述特点决定了《年鉴》集权威性、资料性、史料性和实用性于一体,堪称中国翻译的百科全书。
关键字: 内容标签:首发式,年鉴,中国翻译
如果本站的内容资源对您有所帮助


献给世界,你的真心,以致来世,以致未来