27日上午,由国家汉办组织成立的《五经》研究与翻译国际学术委员会第一次工作会议在北京开幕,来自中国、美国、加拿大、英国、法国、德国、荷兰、比利时、意大利和以色列等国家的30多位知名学者,将在为期3天的会议期间具体商讨翻译的进程安排。
据中国国家汉办主任许琳介绍,在几位知名中外学者的倡议下,2008年夏,国家汉办暨孔子学院总部正式立项《五经》翻译项目,随后在北京召开了有关经文版本会议,并开始广泛接触海内外经学界、训诂学界、考古学界、翻译界等领域众多学者,筹备成立“《五经》研究与翻译国际学术委员会”,并在国内学术界、国际汉学界相关领域聘请杰出学者担任委员会首批成员,确保这一大型国际汉学合作项目的顺利实施。
《五经》是指除了汉以前失传的《乐》以外的《诗》、《书》、《礼》、《易》和《春秋》。2000多年来,《五经》一直被公认为是中国文化最重要的经典,中国思想体系形成和政治体制构建的主要理论依据,也是古代科举考试的内容。 (记者 吴晶)
关键字: 内容标签:中国政府,首次,海内外,学者,翻译,组织,五经中国政府 首次 海内外 学者 翻译 组织 五经
如果本站的内容资源对您有所帮助


献给世界,你的真心,以致来世,以致未来