“霏霏”变“靡靡”,诗歌情怀变小了
引发争议的是《画皮2》中周迅扮演的小唯遭遇爱情纠结时的一段唱词。初听之下,“杨柳依依”、“知我者”、“不知我者”等唱词,杂糅了不少古诗词,感觉颇有几分古典范,为神怪题材的《画皮2》添了几分文学气质。
有细心的观众发帖指出,小唯的唱词穿插引用了《诗经》中的不少语句,其中最完整的两句“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”,引自《采薇》。只不过“雨雪霏霏”在影片中被唱成了“雨雪靡靡”。
“霏霏”变“靡靡”意思差别有多大?有人引用字典中的意思,指出“霏霏”是雨雪漫天的样子,“靡靡”则是延绵纷乱的阵雨或阵雪。对于以景写意的诗词而言,雨雪本身的大小不是重点,“霏霏”变“靡靡”的背后,是诗词意从宏大变为萧瑟残败。正是这样的变化,引发了经典被娱乐“动了”的争议。
一些原本对电影评价不错的观众听说《诗经》的“遭遇”后,坦言感觉有点拧巴。有人发帖说,《采薇》表现的是戍边官兵“莫知我哀”的大情怀,就算影片调整用词把格局“改小”,用来表现片中主人公纠结的男欢女爱也有点“不搭”。也有观众表示,改动不仅按照现代读音更为押韵,而且从“杨柳依依”到“雨雪靡靡”,恰恰是主人公内心“小温馨”变“小惆怅”的写照。这样的改动无伤大雅,甚至是一种活学活用。
电影业界对类似改编也持两种不同的态度,《画皮2》主创的解释是,小唯的唱词的确改编自《诗经》,在借用过程中,为了押韵和情感,才将“霏霏”改成了“靡靡”。一些电影人也表示,神怪魔幻题材本身就很娱乐,对其中的经典引用借用不必深究。不过,也有编剧对类似的改编并不认可,认为不严谨的改动,对经典是一种损伤,对读者观众会产生误导。
关键字: 内容标签:唱词,诗经,大片,经典,靡靡,娱乐唱词 诗经 大片 经典 靡靡 娱乐
如果本站的内容资源对您有所帮助


献给世界,你的真心,以致来世,以致未来