上海戏剧学院教授范益松在翻译上海版的剧本时,即使根据国内实际情况进行了一些本土化的改造,也力求符合原著剧情。为了寻找能引起国内观众共鸣、又符合原著精神的“笑点”,范益松常常要苦思冥想好几天。排演时,这部反映明星生活的话剧《借我一个维塔斯》,导演也拒绝将“艳照门”等热门事件胡乱放进演出中。对之前那台脱离原著而胡编乱造的“恶搞剧”,范益松气愤地说:“这简直是糟蹋原著。”
时下的话剧舞台,胡编盛行,恶搞成风。然而,名著可以被改编,却不应该是“胡编”。恶搞名剧,或许暂时能让观者哄堂一笑,但这样的“垃圾食品”吃多了,观者肯定要反胃的,到最后,受害的却是整个话剧市场。
关键字: 内容标签:恶搞,未必,赢得,市场恶搞 未必 赢得 市场
如果本站的内容资源对您有所帮助


献给世界,你的真心,以致来世,以致未来