新国学网:东汉即与国外联结(2)

编辑:秋痕 来源:羊城晚报
 
一位教授眼中的广州“威水史”

    当年洋人编书学白话
     
        “十八、十九世纪,广州是当时世界贸易体系的一个中心城市。”中大历史系教授刘志伟近年一直研究过去的广州在世界上的地位。刘志伟列举了许多例子,以说明当时的广州(Canton)在世界各个角落的存在和影响情况。如当时欧美的商人,在写信给中国行商伍秉鉴时,抬头尊称为“Houqua,Esq,Canton”;某个欧美商人或船长,在广州工作久了,有一定名气,也会被称呼为Canton的某某先生;有一类十九世纪从广州出口到欧美的瓷器设计,被称为CantonRose;而现在美国还有不少以Canton为名的地方,据说部分也是与当时的美国在广州的贸易有关……
 
    200多年前,广州就已经风行旅游工艺品的制造与贸易,也有西医看病,做生意时还用西方语言“讲数”。欧美水手经常流连的广州街道上,商店都会在招牌上加上英文名字,店主和店员都懂得用支离破碎的英语和水手们讨价还价。

    刘志伟在美国麻省一座仿建的当年行商的屋内,看见过全套广式家具,墙上挂着当时的著名人物浩官的画像,摆放着浩官送给美国代理人RobertForbes的清朝顶戴,天花上悬挂着中国走马灯,墙上贴着当年广州制造的墙纸,还有一柜子的瓷器……

    刘志伟向我们出示了《广东省土话字彚》,这本书有许多现在已经消失了的广东土语,编于1828年,是一本由传教士编撰并专供外国人学习广州土话的字典。刘志伟说,十八、十九世纪时,需要借助工具书学习广州话的是外国人。他们不仅记录了大量的广州方言,还用西方语文标注其义。现在很多人使用的与英语有关的词汇,人们一直以为是从香港传过来的,事实上恰恰相反,香港的这些词汇很多都是当时从广州传入的。

    刚刚结束的广州“两会”,又有政协委员提出要以Canton而非现在的Guangzhou代称广州。因为在他们看来,Guangzhou是属于中国的,而Canton是属于世界的。刘志伟教授说,在欧美各国,几百年来,广州的名称就是Canton,“这个曾经远播域外的广州名称,以及同它紧密相连的历史,却在本土的历史筛选和再造的过程中,渐渐被政治的风云和战争的硝烟湮灭了”。


关键字: 内容标签:联结,东汉,国外联结 东汉 国外
下一篇:一代贤相伊尹 从厨师到宰相成功职场路||上一篇:中国古人怎么做慈善? 放粮施粥是首选
分享到
推荐好文