
200多年前,广州就已经风行旅游工艺品的制造与贸易,也有西医看病,做生意时还用西方语言“讲数”。欧美水手经常流连的广州街道上,商店都会在招牌上加上英文名字,店主和店员都懂得用支离破碎的英语和水手们讨价还价。
刘志伟在美国麻省一座仿建的当年行商的屋内,看见过全套广式家具,墙上挂着当时的著名人物浩官的画像,摆放着浩官送给美国代理人RobertForbes的清朝顶戴,天花上悬挂着中国走马灯,墙上贴着当年广州制造的墙纸,还有一柜子的瓷器……
刘志伟向我们出示了《广东省土话字彚》,这本书有许多现在已经消失了的广东土语,编于1828年,是一本由传教士编撰并专供外国人学习广州土话的字典。刘志伟说,十八、十九世纪时,需要借助工具书学习广州话的是外国人。他们不仅记录了大量的广州方言,还用西方语文标注其义。现在很多人使用的与英语有关的词汇,人们一直以为是从香港传过来的,事实上恰恰相反,香港的这些词汇很多都是当时从广州传入的。
刚刚结束的广州“两会”,又有政协委员提出要以Canton而非现在的Guangzhou代称广州。因为在他们看来,Guangzhou是属于中国的,而Canton是属于世界的。刘志伟教授说,在欧美各国,几百年来,广州的名称就是Canton,“这个曾经远播域外的广州名称,以及同它紧密相连的历史,却在本土的历史筛选和再造的过程中,渐渐被政治的风云和战争的硝烟湮灭了”。
关键字: 内容标签:联结,东汉,之城,再次,国外,世界联结 东汉 之城 再次 国外 世界
如果本站的内容资源对您有所帮助


献给世界,你的真心,以致来世,以致未来