|  
             【原文】  
              子曰:“不在其位,不谋其政。” 
                曾子曰:“君子思不出其位。” 
            【译文】 
              孔子说:“不在那个职位上,就不要考虑那个职位上的政事。” 
                曾子说:“君子考虑问题不越出自己的职位。” 
            【读解】    
              “不在其位,不谋其政”的话,在《泰伯》篇里孔子已经说过。 之所以在这里重复出现,是因为它与“君子思不出其位”有着密 切的关系。 
                不在其位,不谋其政。那么,在其位就要谋其政了。 
                不过,谋其政也应“思不出其位”,不越出自己的职位范围考 虑问题。 
                说穿了,还是做冬瓜就考虑冬瓜的问题,做西瓜就考虑西瓜 的问题。 
                或者如鲁迅先生的冷嘲热讽: 
                “奴隶只能奉行,不许言议;评论固然不可,妄自颂扬也不可, 这就是‘思不出其位。’……一乱说,便是‘越俎代谋’,当然 ‘罪有应得’。倘自以为是‘忠而获咎’,那不过是自己的糊涂。” 
              (《且介亭杂文·隔膜》) 
                若要找这样“糊涂”的人,那可真是比比皆是,很多人为此 丢官葬送前程自己还不知道是为什么哩。 
           |