基元网总制作

当前位置: 首页 » 世事万象 » 国际时事 » 正文

新国学网:电视剧《红楼梦》柬语译制研讨会在暹粒_柬埔寨-红楼梦-译制-金边-

放大字体  缩小字体 发布日期:2019-07-23  来源:中国驻柬埔寨大使馆  
核心提示:据当地媒体报道,7月16日,由中共广西壮族自治区委员会宣传部指导,广西广播电视台与柬埔寨国家电视台共同主办的电视剧《红楼梦》(1987版)柬埔寨语译制研讨会在柬埔寨暹粒举办。与会嘉宾围绕电视剧《红楼梦》的文学价值、剧情理解、角色特点、译配难点等展开研讨。柬埔寨金边皇家大学文学教授余索皮表示:“中国的影视作品在柬埔寨非常受欢迎。电视剧《红楼梦》在柬埔寨的译制播出将有助于增进柬埔寨人民对于中国文化的了解,进一步推动双方在影视领域


原题:电视剧《红楼梦》柬语译制研讨会在暹粒举办
核心词:柬埔寨,红楼梦,电视剧,译制,合作,金边,广西,广西壮族自治区,观众,播出


  据当地媒体报道,7月16日,由中共广西壮族自治区委员会宣传部指导,广西广播电视台与柬埔寨国家电视台共同主办的电视剧《红楼梦》(1987版)柬埔寨语译制研讨会在柬埔寨暹粒举办。与会嘉宾围绕电视剧《红楼梦》的文学价值、剧情理解、角色特点、译配难点等展开研讨。

  柬埔寨金边皇家大学文学教授余索皮表示:“中国的影视作品在柬埔寨非常受欢迎。电视剧《红楼梦》在柬埔寨的译制播出将有助于增进柬埔寨人民对于中国文化的了解,进一步推动双方在影视领域的合作。”

  电视剧《红楼梦》(1987版)贾宝玉扮演者欧阳奋强表示,衷心希望《红楼梦》在柬埔寨播出后能得到观众的喜爱。

  自2014年起,广西广播电视台与柬埔寨国家电视台合作开办了“中国剧场”“中国动漫”栏目。双方先后合作译配播出了《三国演义》《爱的多米诺》《少林寺传奇》《下一站婚姻》等中国电视剧以及《西游记》《大头儿子小头爸爸》、《喜羊羊与灰太狼》等动漫片,深受柬埔寨观众的喜爱。

  下一步,双方将合作把凝结了中国优秀传统文化经典的古装电视剧《红楼梦》(1987版)译配成柬语版,与柬埔寨观众共同分享《红楼梦》的艺术世界,并进一步拓展合作空间,共同推动中柬两国的影视文化交流。


参会中柬嘉宾合影

责任编辑:胡梦音






关注新国学网微信公众号:

新国学网微信公众号