基元网总制作

当前位置: 首页 » 世事万象 » 国际时事 » 正文

新国学网:马耳他中国文化中心推广"全球抗疫童书_马耳他-泰米尔-文化中心-书网-

放大字体  缩小字体 发布日期:2020-06-02  来源:马耳他中国文化中心  作者:陈米硕  
核心提示:WEAREFAMILY我们是一家Theearthisourhome,Wearefamily.地球是我家,我们是一家。SpreadingfastisCovid-19,Sufferingmuchareourchildren.新冠四处蔓延,儿童处境艰难。Athomewestay,Upclimbthelifetree,居家不外出,同攀生命树。Tomakeabrightday,SoLet’sstartsharing.迎接光明,我们一起


原题:马耳他中国文化中心推广"全球抗疫童书互译共读"活动
核心词:马耳他,书网,生命,文化中心,泰米尔,遴选,光明,种方法,疫情


  WE ARE FAMILY

  我们是一家

  The earth is our home,

  We are family.

  地球是我家,

  我们是一家。

  Spreading fast is Covid-19,

  Suffering much are our children.

  新冠四处蔓延,

  儿童处境艰难。

  At home we stay,

  Up climb the life tree,

  居家不外出,

  同攀生命树。

  To make a bright day,

  So Let’s start sharing.

  迎接光明,

  我们一起分享。

  To make a bright day,

  So Let’s start reading!

  迎接光明,

  我们一起读书!

  突如其来的新冠肺炎疫情,打乱了全世界人民的正常生活。马耳他学校关闭期间,小朋友们留在家中上课,做好个人和环境卫生,保持社交距离,护己护人,为全社会抵御病毒做出了积极贡献。马耳他中国文化中心也组织了“英雄联盟 童心抗疫”公益绘画比赛,收到很多小勇士的作品,在大家共同努力之下,看到了胜利的曙光。

  疫情期间,马耳他中国文化中心与中国儿童文学研究会、生命树童书网合作,在马推广和组织“全球抗疫童书互译共读”活动,马耳他中央公共图书馆积极参与、支持,在Facebook等社交媒体分享、推荐儿童抗疫图书,得到当地大小朋友的热情关注和好评。目前,中马各方正在遴选、授权安排适宜的数字馆藏书目,积极对接两国中小学开展“结对子”“讲故事”活动,鼓励马耳他当地机构或个人翻译故事,让更多人分享快乐而有意义的阅读。


马耳他中央公共图书馆在官方facebook上推广此活动

  “全球抗疫童书互译共读”项目倡议由国际儿童读物联盟(IBBY)主席张明舟率先发起,收到免费捐赠作品共约60部。通过专家遴选评出11部重点推荐作品,并由200余位译者无偿翻译成英、日、法、德、俄、西、韩、意、葡萄牙、尼泊尔、僧伽罗、泰米尔、波斯等十几种语言,通过生命树童书网(www.lifetreebooks.org.cn)向全球发布各语种电子书。另有40余部作品在中国国内发布并提供全球中文读者免费浏览。


生命树童书网logo


生命树童书网项目介绍

  马耳他中国文化中心已在微信公众号及facebook与小朋友们分享其中一个绘本-;-;《打怪兽的10种方法》,也可以通过生命树童书网 (https://www.lifetreebooks.org.cn/)阅读更多战胜病毒的有趣绘本。


《打怪兽的10种方法》封面

责任编辑:郑思明






关注新国学网微信公众号:

新国学网微信公众号