|  
             【原文】 
               或日:“雍①也仁而不佞②。”子曰:“焉用佞?御③人以口给④, 屡憎于人。不知其仁,焉用佞?” 
               
              【注释】 
               
                ①雍:孔子的学生,姓冉,名雍,字仲弓。②佞(ning):能说会道, 有口才。③御:防御,对付。①口给(ji):给,足。口给指嘴巴很 
              管用,说话伶牙利齿,也就是“佞”的意思。 
            【译文】 
               有人说:“冉雍这人有仁德却没有口才。”孔子说:“何必要有 口才呢?靠口才对付人,常常惹人讨厌。没有仁德,光有口才有 什么用呢?” 
            【读解】 
              孔子早就说过“巧言令色,鲜矣仁”的话,又一再主张“敏 于事而慎于言”,因此,是绝对不喜欢耍嘴皮子,靠伶牙利齿讨生 活的人的。 
                乡下人说:“你一辈子不讲话,没有人把你当猪卖掉。” 
                又有人说:“你一辈子不讲话,阎王对你也没办法。”  
                这些说法也许有些绝对,但却符合圣人不喜欢“佞”的精神。  
           |