四书五经四库全书道教指南茗香文斋茗香文斋-补遗轩怡文苑
> 子部->太平广记
太平广记
卷第四百一十三  草木八
  
        芝(菌蕈附)
    竹芝 楼阙芝 天尊芝 紫芝 参成芝 夜光芝 隐晨芝 凤脑芝 白符芝
    五德芝 石桂芝 滴芝 木芝 萤火芝 肉芝 小人芝 地下肉芝 异菌 石菌
    竹肉 du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du菌    苔
    叙苔 地钱 蔓金苔 如苣苔 石发 瓦松 瓦松赋
芝(菌蕈附)
竹芝    梁简文延香阁,大同十年,竹林吐芝。长八寸,头盖似鸡头实,黑se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se。其柄似藕柄,内
通干空。皮质皆纯白,根下微红。鸡头实处似竹节,脱之又得脱也。自节处别生一重,如结
网罗,四面,周可五六寸,圆绕周匝,以罩柄上。相远不相著也。其似结网众自(校者按,
“众自”当为“众目”),轻巧可爱。其与柄皆得相脱。验仙书,与威喜芝相类。(出《酉
阳杂俎》)
    梁简文帝的延香阁。大同十年的时候,竹林里长出灵芝草,长八寸,头盖像乳房,黑
se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se。它的柄像荷藕的柄,柄内是空通的。柄的皮质全是纯白se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se,根下略微发红。长“乳房”
的地方像一个竹节,剥下一层还能剥下另一层。从节处另长出一重,像结成的网罗,四面都
有,周长有五六寸,圆转环绕,罩在柄上。它与柄的距离较远,并不附着在柄上。它像结网
的许多网眼,轻巧可爱。它和柄都能互相脱离。查验《仙书》,这种灵芝与威喜芝相类似。
楼阙芝    隋大业中,东都永康门内会昌门东,生芝草百二十茎,散在地,周十步许。紫茎白头,
或白茎黑头。或有枝,或无枝。亦有三枝,如古“出”字者。地内根并如线,大道相连著。
乾阳殿东,东上阁门槐树上,生芝九茎,共本相扶而生。中茎最长,两边八茎,相次而短,
有如树阙。甚洁白。武贲郎将段文操留守,图画表奏。(出《大业拾遗记》)
    隋大业年间,东都的永康门内,会昌门东,长出一百二十棵灵芝草。这些灵芝草就那么
散生在地上,大约十步方圆的一块地方。它们都是紫茎白头,有的是白茎黑头。有的有枝,
有的无枝。有的三枝,像古文字“出”那样。埋在地下的根,像细线一样,在大道的下边互
相牵连着。乾阳殿东,东上阁门的槐树上,长出九棵灵芝。九棵灵芝长在一块木上,互相扶
持着。中间一棵最高,其它八棵依次变矮,很像树阙,特别洁白。武贲郎将段文操留守在那
里,并画图上表禀奏了皇上。
天尊芝    唐天宝初,临川郡人李嘉,所居柱上生芝草,形类天尊。太守张景佚截献之。(出《酉
阳杂俎》)
    唐天宝年初,临川郡人李嘉家里的一根柱子上长出一棵灵芝,样子像天尊。太守张景佚
把它截下来献入宫中。
紫 芝    唐大历八年,卢州庐江县紫芝生,高一丈五尺,芝类至多。(出《酉阳杂俎》)
    唐朝大历八年,卢州庐江县生长紫灵芝,高一丈五尺,类似的灵芝也很多。
参成芝    参成芝,断而可续。(出《酉阳杂俎》)
    有一种灵芝草叫“参成芝”,弄断以后可以再接上。
夜光芝    夜光芝,一株九实。实坠地如七寸镜。夜视如牛目。茅君种于句曲山。(出《酉阳杂
俎》)
    夜光芝,一棵灵芝上结出九颗果实。果实落到地上,就像一面七寸镜。夜间看它,它像
牛眼睛一样明亮。茅君在名曲山上种植它。
隐晨芝    隐晨,状如斗,以星为节,以茎为网。(出《酉阳杂俎》)
    有一种名叫“隐晨”的灵芝草,样子像斗,用星形成节,用茎织成网。
凤脑芝    《仙经》言,穿地六尺,以环宝一枚种之,灌以黄水五合,以土坚筑之。三年,生苗如
匏,实如桃,五se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se。名凤脑芝。食其实,唾地为凤,乘升太极。(出《酉阳杂俎》)
    《仙经》上说,在地上挖六尺深,把一枚环宝种到里边,浇上五盒黄水,用土牢固地修
筑一下。三年后生长出一种东西来,苗像匏,果如桃,五se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se。有人给它起名叫“凤脑芝”,
吃了它的果实,吐口唾沫就能变成凤凰,骑着凤凰便可升上太极。
白符芝    白符芝,大雪而白华。(出《酉阳杂俎》)
    有一种叫做“白符芝”的灵芝草,生在大雪中而且开白花。
五德芝    五德芝,如车马。(出《酉阳杂俎》)
    五德芝形状好像车马。
石桂芝    石桂芝,生山石穴中,似桂树而实石也。高如大绞尺,光明而味辛,有枝条。捣服之,
一斤得千岁也。(出《酉阳杂俎》)
    石桂芝,生长在山石洞穴之中,就像桂树上结出了石头果实,像大绞尺那么高,能发
光,味道辣,还长有枝条。把它捣碎服下,服一斤便可活一千岁。
滴 芝    少室石户中,更有深谷,不可得过。以石投谷中,半日犹闻其声也。去户外十余丈,有
石柱,柱上有偃盖石,南度径可一丈许。望之,蜜芝从石上随石偃盖中,良久,辄有一滴,
有似雨屋后之余漏,时时一落耳。然蜜芝堕不息,而偃盖亦终滴也。户上刻石为科斗字,
曰:“得服石蜜芝一斗者,寿万岁。”诸道士共思惟其处,不可得往。唯当以碗器置劲竹木
端,以承取之。然竟未有能为之者。按此户上刻题如此,前世必已有之者也。(出《抱朴
子》)
    少室山的一个石洞中,还有更深的山谷,没法过得去。把石头投入谷中,老半天还能听
到它的声音。离洞口十几丈以外的地方,有一根石柱,柱上有一块仰卧的盖石,量南面的径
长估计能有一丈左右。望去,蜜芝从石上滴落到在石仰盖中。很久,就有一滴,像雨后漏屋
的余漏,时不时地一落。然而蜜芝不息地滴落,那仰盖到底也因为装不下而滴落了。洞穴上
方的石头上刻着字,是蝌蚪文,说:“能服用石蜜芝一斗的,可以活一万岁。”道士们都在
想过去取石蜜芝的办法,可谁也去不了。只可能把碗一类的东西绑在极长极结实的竹竿木杆
的一端,伸过去接一点,但是到底没有办得到的。从洞穴上边的石刻题字看,一定在很早以
前就已经有能做得到的。
木 芝    木芝者,松柏脂沦地千岁,化为茯苓;万岁,其上生小木,状似莲花,名曰木威喜芝。
夜视有光,持之甚滑。烧之不焦。带之辟兵。以带鸡,而杂以鸡十二头笼之,去其处十二
步,射十二箭,他鸡皆伤,带威喜芝者,终不伤也。(出《抱朴子》)
    木芝,是松柏的脂滴落到地上一千年后,化为茯苓;一万年后,茯苓上长出小树木,样
子像莲花,名字叫“木威喜芝”。木威喜芝晚上看有光,用手拿很光滑。烧它不能把它烧
焦。把它带在身上,可避兵匪之灾。把它带到鸡身上,把这只鸡与其它十一只鸡一起装进一
个笼子里,离开十二步,向鸡笼射十二箭,其它的鸡全都射伤,这只带木芝的却始终不伤。
萤火芝    良常山有萤火芝,其实是草,大如豆。紫花,夜视有光。食一枚,中心一孔明。食至
七,心七窍洞澈。可以夜书。(出《酉阳杂俎》)
    良常山有一种灵芝叫“萤火芝”,它的果实是一种草,有豆子那么大。开紫se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se花,夜里
看它有光。吃一枚,内心的一孔透明。吃到七枚,心和七窍全都洞澈明亮。夜间写字,可以
用萤火芝照明。
肉 芝    昔有人泊渚登岸,忽见芦苇间,有十余昆仑偃卧,手足皆动。惊报舟人。舟人有尝行海
中者识之,菌也。往视之,首皆连地。割取食之,菌但无七窍。《抱朴子》云:“肉芝如人
形,产于地。”亦此类也。何足怪哉?(出《岭南异物志》)
    从前有一个人乘船来到一个小岛登岸,忽然间发现芦苇丛中有十几个黑皮肤的人仰卧在
那里,手脚都会动。他大吃一惊,急忙告诉了别的乘船人。乘船的人当中,有的曾经在海上
航行过,认识这东西,是一种菌。过去细看,见那东西头全连着地。于是就割取面食之。它
只是没有七窍,太像人了。《抱朴子》说的:“肉芝像人的身形,从土地上长出。”也是这
一类东西,有什么可怪的呢?
小人芝    或山中见小人,乘车马,长七八寸者,肉芝也。取服芝,即仙矣。(出《抱朴子》)
    有的人在山中看见一种小人,乘坐着车马,有七八寸高,那是一种肉灵芝草。把它弄来
服下,立即就成仙。
地下肉芝    兰陵萧逸人,亡其名。尝举进士下第,遂焚其书,隐居潭水上,从道士学神仙。因绝粒
吸气,每旦屈伸支体,冀延其寿。积十年余,发尽白,se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se枯而背偻,齿有堕者。一旦引镜自
视,勃然发怒,且曰:“吾弃声利,隐身田野间,绝粒吸气,冀得长生。今亦衰瘠如是,岂
我之心哉?”即还居邺下,学商人逐什一之利。凡数年,资用大饶,为富家。后因治园屋,
发地得物,状类人手,肥而且润,se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se微红。逸人得之惊曰:“岂非祸之芽?且吾闻太岁所
在,不可兴土事。脱有犯者,当有修肉出其下,固不祥也。今果有,奈何?然吾闻:得肉食
之,或可以免。”于是烹而食,味甚美,食且尽。自是逸人听视明,力愈壮,貌愈少。发之
秃者,尽黰然而长矣;齿之堕者,亦骈然而生矣。逸人默自奇异,不敢告于人。后有道士至
邺下,逢逸人。惊曰:“先生尝得饵仙药乎?何神气清晤如是?”道士因诊其脉。久之又
曰:“先生尝食灵芝矣。夫灵芝状类人手,肥而且润,se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se微红者是也。”逸人悟其事,以
告。道士贺曰:“先生之寿,可与龟鹤齐矣。然不宜居尘俗间,当退休山林,弃人事,神仙
可致。”逸人喜而从其语,遂去。竟不知所在。(出《宣室志》)
    兰陵有一个姓萧的隐士,我忘了他叫什么名字了。他曾经考进士没有考中,一气之下,
就把书全都烧了,隐居到潭水之上,跟着道士学成仙之道。于是他就不吃粮食,只吸空气,
每天早晨起来屈伸肢体,希望延长寿命。十几年之后,他的头发全白了,脸se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se枯干,背也驼
了,牙齿也有掉的。一天早上他照了一下镜子,立刻就勃然大怒,并且说道:“我放弃了名
利,隐身在田野之间,只吸气不吃粮,希望能够长生不老。现在竟衰老到这种程度,哪是我
的心愿哪!”于是他马上还居邺下,跟商人学着追逐那十分之一的小利。共几年,他家的资
用就多起来,成为富足人家。后来由于建宅院,挖地挖出一个东西来,这东西样子很像人的
一只手,肥厚而且润滑,se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se微红。他看见了这东西之后惊诧地说:“莫非这是祸事的先兆?
我听说太岁在的地方是不能动土的,如果有人违犯了,就可能挖出一块肉来,是特别不祥的
事。现在果然挖出来一块肉,怎么办呢?但是我又听说,挖出肉来就把它吃了,或许还可以
免祸。”于是他就把这块肉煮着吃了。味道很美,他全吃了。从此,他的听觉、视觉比原先
灵了,力气更大了,模样更年轻了。头发秃了的地方,纷纷地长出了新头发;掉了牙的地
方,又长出新的牙齿。他暗自感到奇怪,不敢告诉别人。后来有一个道士来到邺下,见到他
便吃惊地说:“先生你吃到过仙药吗?为什么气se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se如此之好?”道士就给他诊脉。诊了很长
时间又说:“先生你吃过灵芝。那灵芝样子像人的手,肥厚而且润滑,se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se微红。”他只好把
怎么回事全都告诉了道士。道士祝贺说:“先生你的寿命,可以和龟和鹤一样了。但是不能
居住在尘俗之间,应该休闲于山林,放弃人事纷争,就能成仙。”他十分高兴,听了道士的
话,就离去了。到底也不知他去了哪里。
异 菌    唐开成元年春,段成式修行里思第书斋前,有枯紫荆数株蠹折,因伐之,余尺许。至三
年秋,枯根上生一菌,大如斗,下布五足,顶黄白两晕,绿垂裙,如鹅鞴,高尺余。至冬
(“冬”原作“午”,据陈校本改),se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se变黑而死。焚之,气如茅香。成式尝置香炉于枿台
上念经,问僧。以为善徵。后览诸志怪:南齐吴郡褚思庄,素奉释氏。眠于梁下,短柱是柟
木,去地四尺余,有节。大明中,忽有一物如芝,生于节上,yellowhuangse鲜明,渐渐长。数日,遂
成千佛状。面目指爪及光相衣服,莫不宛具,如金鐷隐起(“隐起”原作“起隐”,据陈校
本改),摩之殊软。尝以春末落,落时佛形如故,但se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se褐耳。至落时,其家贮之箱中。积五
年,思庄不复住其下,亦无他显盛。阖门寿老:思庄父终九十七;兄年七十,健如壮年。
(出《酉阳杂俎》)
    唐朝开成元年春天,段成式修行里思第书斋前,有几棵枯紫荆被虫子咬折,因此就伐掉
了,留下了一尺多高的树茬子。至开成三年秋,枯根上生出一菌,大如斗,下边分布着五只
脚,顶着黄、白两道晕,绿se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se垂裙,像一种叫做“鹅抱”的草,高一尺多。到了冬天,颜se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se
变黑而死。用火烧,气味像茅香。段成式曾经把它放到枿台上的香炉里燃着它念经,向僧人
请教这是怎么回事。僧人认为是好征兆。后来翻看各种志怪的书籍,看到如下一则:南齐吴
郡的褚思庄,一向信奉佛教。他睡眠的梁下,有一个柟木的短柱。这短柱离地四尺,有节
子。大明年中,忽然从节子上长出一个像灵芝草的东西,yellowhuangse,鲜艳明亮,一天天增长。几
天后,长成千佛状。脸、眼睛、手指以及衣服什么的,没有不完备的。隐起有如金鐷,用手
一摸却感到很软。曾在春末脱落。脱落时佛的形状没变,只是颜se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se变成褐se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se了。他家把它放
到箱子里。过去五年,褚思庄不再在那梁下睡觉了,也没有其它显著的大事。全家的老人多
寿。褚思庄的父亲活到九十七岁;他的brothergege七十岁了,还像个中年人那么壮健。
石 菌    宋州莆田县破岗山,唐武宗二年,巨石上生菌,大如合篑,茎及盖黄白se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se。其下浅红。
尽为过僧所食。云:美倍诸菌。(出《酉阳杂俎》)
    宋州莆田县的破岗山,唐武宗二年的时候,大石头上长出菌来,大小有如合篑,茎和盖
是yellowhuangse的,下边是浅红se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se的。这些菌都被路过的和尚所吃了。他们说,这种石菌的味道要比
其它各种菌好上好多倍。
竹 肉    竹肉。江淮有竹肉,如弹丸,味如白鸡(“鸡下”原有“竹皆”二字,据明抄本、陈校
本删)。代(“代”原作“向”,据明抄本、陈校本改)北又有大树鸡,如杯棬。呼为胡猕
头。卢山有石耳,性热。(出《酉阳杂俎》)
    江淮一带有竹肉,长在竹节上,弹丸大小,味如白条鸡。代北又有大树鸡,大小如杯
棬,叫做“胡猕头”。卢山有石耳,性热。
du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du 菌    江夏汉阳县出du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du菌,号茹闾。非茅搜也。每岁供进。县司常令人于田野间候之,苟有此
菌,即立表示人,不敢从下风而过,避其气也。采之日,以竹竿芟倒,遽舍竿于地,du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du气入
竹。一时爆裂。直候du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du歇,仍以榉柳皮蒙手以取,用毡包之,亦榉柳皮重裹。县宰封印在而
进。其赍致役夫,倍给其直,为其道路多为du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du薰,以致头痛也。张康随侍其父宰汉阳,备言
之。人有为野菌所du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du而笑者,煎鱼椹汁服之,即愈。僧光远说也。(出《北梦琐言》)
    江夏汉阳县出一种du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du菌,名叫“茹闾”。茹闾不是茅搜。每年都要向宫中贡进这种du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du
菌。县里常常派人在田野间察看,一旦发现有此菌,就立即立上标志向人们报警,不要从下
风头通过,避开du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du菌的du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du气。采的时候,用竹竿子把它割倒,急忙扔掉竹竿,让du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du气进入竹
内。竹子就爆裂。直等到du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du气没了,就用榉柳皮蒙着手把它取下来,用毡子包好,再用榉柳
皮重包一遍。县令封印之后就往京城送。那些进京去送的人,要成倍地给钱,因为在道上很
容易被du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du气薰着,薰着就头痛。张康随着在汉阳做县令的父亲长住过汉阳,所以他说得很详
备。人有中了野菌du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>du而发笑不止的,煎鱼椹汁给他服下,立刻就好。这是和尚光远说的。
苔
叙 苔    苔钱亦谓之泽葵,又名董钱草,亦呼为宣癣,南人呼为垢草。(出《述异记》)
    苔钱也叫做“泽葵”,又名“董钱草”,也叫做“宣癣”,南方人叫它“垢草”。
地 钱    地钱,叶圆茎细,有蔓,多生溪涧边。一曰积雪草,亦曰连钱草。(出《酉阳杂俎》)
    地钱,叶是圆的,茎较细,有蔓,大多生长在溪涧的边上。一名叫“积雪草”,也叫
“连钱草”。
蔓金苔    晋梨国献蔓金苔。se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se如金,若萤火之聚,大如鸡卵。投之水中,蔓延波澜之上,光出照
日,皆如火生水上也。乃于宫中穿池,广百步,时时观此苔,以乐宫人。宫人有幸者,则以
金苔赐之。以置漆碗中,照耀满室,名曰夜明苔。著衣襟则如火光矣。帝虑外人得之,炫惑
百姓,诏使除苔塞池。及皇家丧乱,犹有此物。皆入胡中。(出王子年《拾遗记》)
    晋时梨国献来了蔓金苔。颜se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se宛如金子,像许许多多的萤火虫聚集在一起,鸡蛋大小。
把它投入水中,它的蔓伸延到波澜之上,日光一照,都像火苗在水上燃烧。于是就在宫中挖
了一个一百步宽的大水池放养此苔,天天观看,用来逗乐宫中美人。受到宠爱的美人,皇帝
就把蔓金苔赐给她。把它放在一个漆碗里,可以照耀满屋,名叫“夜明苔”。把它附着到衣
襟上,那就像火光了。皇帝担心让外人把蔓金苔弄了去夸耀迷惑百姓,就下诏把蔓金苔除掉
了,把池子填上了。等到皇家丧乱的时候,还有这种东西,都被弄到胡人那里去了。
如苣苔    慈恩寺唐三藏院后檐楷,开成末,有苔状如古苣,布于砖上,se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se如蓝绿,轻软可爱。谈
论僧义林,大和初,改葬基法师,初开冢,香气袭人。侧卧砖台上,形如生。砖上苔厚二寸
余,作金se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se,气如爇檀。(出《酉阳杂俎》)
    开成年末,慈恩寺唐三藏院后檐楷上长出苔来,样子像古苣,分布在砖上,se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se如蓝草
绿,轻软可爱。大和年初,改葬基法师,刚打开坟墓的时候,香气袭人。基法师侧卧在砖台
上,像活人一样。砖上苔厚二寸还多,呈金yellowhuangse,气味宛如爇檀。
石 发    张乘言,南中水底有草,如石发。每月三四日始生,至八九已后可采。及月尽,悉烂。
似随月盛衰也。(出《酉阳杂俎》)
    张乘说,南方的水底下有一种草,好像石头的头发。每月的初三初四开始生长,到初八
初九以后便可采集了。等到月底,全都烂掉。它似乎是随着月亮的盛衰而盛衰。
瓦 松    《广雅》:“在屋曰昔耶,在墙曰垣衣。”《广志》谓之兰香。生于久屋之瓦。魏明帝
好之,命长安西载其瓦(“魏明帝”等十二字原缺,据《酉阳杂俎》十九补)于洛(“洛”
原作“落”,据《酉阳杂俎》十九改)阳,以覆屋。前后词人诗中,多用“昔耶”。梁简文
帝《咏薇》曰:“缘阶覆碧绮,依檐映昔耶。”或言构木上多松栽,土木气泄,则瓦生松。
大历中,修含元殿,有一人投状请瓦,且言瓦工唯我所能。祖父时尝瓦此殿矣,众工不能
服。因曰:“若有能瓦毕不生瓦松乎?”众方服焉。又有李阿黑者,亦能治(“治”原作
“至”,据《酉阳杂俎》十九改)屋,布瓦如齿,间不通綖,亦无瓦松。《本草》:“瓦衣
谓之屋游。”(出《酉阳杂俎》)
    《广雅》写道:“生在屋上的叫‘昔耶’,生在墙上的叫‘垣衣’。《广志》叫它“兰
香”。它生在老屋的瓦上。魏明帝喜欢这玩艺儿,就命令把长安的瓦西运到洛阳,瓦到洛阳
的屋顶上。前前后后的词人诗中,大多使用的是“昔耶”这一名称。梁简文帝《咏薇》写
道:“缘阶覆碧绮,依檐映昔耶。”有的人说,建筑上多用松木,土木之气泄露出来,就生
出瓦松。大历年中,修含元殿,有一个人投状请求让他为大殿盖瓦,并且说,瓦工里只有他
能行,他爷爷当年就为此殿瓦瓦。众瓦工不服气。于是他说:“你们瓦的瓦,能让它永不生
瓦松吗?”众瓦工这才服气。又有一个叫李阿黑的,也能盖房子,布瓦如齿,紧凑无间,也
不长瓦松。《本草》:“瓦衣谓之屋游。”
瓦松赋    崔融《瓦松赋·序》云:“崇文馆瓦松者,产于屋溜之下。谓之木也,访山客而未详;
谓之草也,验农皇而罕记。”赋云:“煌煌特秀,状金芝之产溜。历历虚悬,若星榆之种
天。葩条郁毓,根祗连拳。间紫苔而裛露,凌碧瓦而含烟。”又曰:“惭魏宫之乌悲,恧汉
殿之红莲。”崔公学博,无不该悉,岂不知瓦松已有著说乎?(出《酉阳杂俎》)
    崔融在《瓦松赋》的序中说:“崇文馆瓦松,生长在屋檐之下。说它是树木吧,访问山
上熟悉树木的人也问不明白;说它是草呢,查验农耕之书也不见记载。”赋说:“煌煌特
秀,状金芝之产溜。历历虚悬,若星榆之种天。葩条郁毓,根祗连拳。问紫苔而裛露,凌碧
瓦而含烟。”又说:“惭魏宫之乌悲,恧汉殿之红蓬。”崔公学识渊博,没有不具备不熟悉
的,难道不知道已经有了关于瓦松的著说了吗?
    ------------------
  黄金书屋 youth整理校对